祭司要在坛上焚烧,作为馨香火祭的食物。脂油都是耶和华的。
And the priest shall burn them upon the altar: it is the food of the offering made by fire for a sweet savour: all the fat is the LORD's.
耶和华在西奈山晓谕摩西的日子,亚伦和摩西的后代如下,
These also are the generations of Aaron and Moses in the day that the LORD spake with Moses in mount Sinai.
这是亚伦儿子的名字,都是受膏的祭司,是摩西叫他们承接圣职供祭司职分的。<
These are the names of the sons of Aaron, the priests which were anointed, whom he consecrated to minister in the priest's office.
拿答,亚比户在西奈的旷野向耶和华献凡火的时候就死在耶和华面前了。他们也没有儿子。以利亚撒,以他玛在他们的父亲亚伦面前供祭司的职分。
And Nadab and Abihu died before the LORD, when they offered strange fire before the LORD, in the wilderness of Sinai, and they had no children: and Eleazar and Ithamar ministered in the priest's office in the sight of Aaron their father.
替他和会众在会幕前守所吩咐的,办理帐幕的事。
And they shall keep his charge, and the charge of the whole congregation before the tabernacle of the congregation, to do the service of the tabernacle.
你要将利未人给亚伦和他的儿子,因为他们是从以色列人中选出来给他的。
And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons: they are wholly given unto him out of the children of Israel.
你要嘱咐亚伦和他的儿子谨守自己祭司的职任。近前来的外人必被治死。
And thou shalt appoint Aaron and his sons, and they shall wait on their priest's office: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
耶和华晓谕摩西说,
And the LORD spake unto Moses, saying,
我从以色列人中拣选了利未人,代替以色列人一切头生的。利未人要归我。
And I, behold, I have taken the Levites from among the children of Israel instead of all the firstborn that openeth the matrix among the children of Israel: therefore the Levites shall be mine;
因为凡头生的是我的。我在埃及地击杀一切头生的那日就把以色列中一切头生的,连人带牲畜都分别为圣归我。他们定要属我。我是耶和华。
Because all the firstborn are mine; for on the day that I smote all the firstborn in the land of Egypt I hallowed unto me all the firstborn in Israel, both man and beast: mine shall they be: I am the LORD.